Home > Topics > Art & Culture > Books > Un “toolbox” por el shock cultural
Culture Shock Helen4

Helen ha crecido en el extranjero y ha experimentado el shock cultural directamente. Escritora y blogger, ha creado un excelente “toolbox” para el shock cultural. Estamos orgullosas de presentarles a esta intensa mujer, y las invitamos a visitar sus interesantes sitios web. Gracias Helen. 

Traducido del inglés por Mociexpat

 

¿Puedes contarnos un poco de ti?

Soy un TCK (Third Culture Kid – Niño de Tercera Cultura) y escribo en dos blogs: CultureShockToolbox.com y Herybol.com. He vivido en el extranjero toda mi vida y estoy muy interesada en las transiciones culturales. Considero el proceso vigorizante y amo estos momentos en los cuales sientes algo moverse dentro de ti, o que tu perspectiva se ancha. Escribir sobre estos momentos y transiciones me pareció una etapa natural.

Culture Shock Helen3¿Cuáles de los países donde has vivido has amado más y por qué?

Esta es una pregunta difícil. Creo que dejamos una parte de nosotros en cada lugar adonde vivimos y absorbimos una parte de ellos también. Dicho esto, tuve mucha química con algunos lugares en particular: Los Angeles, California y Barcelona, España, por ejemplo. En LA, me identifiqué a fondo con el estilo de vida relajado, la actitud de mirada al futuro y aprecié las oportunidades en la educación. En Barcelona, amé la mezcla de playa y cultura, naturaleza y ciudad. Es un lugar vibrante. También amo la región de Luxemburgo, donde crecí. Es parte de un parque nacional con un panorama único.

¿Los TCK sienten el shock cultural a pesar que el traslado para ellos se convierte en un proceso muy natural?

Yo he tenido shock cultural pero obviamente la experiencia de cada uno es diferente. Se necesita tiempo para habituarse a las idiosincrasias culturales. Aunque té sepas qué esperar, siempre hay una adaptación emocional y funcional que hacer. Eso toma tiempo.

¿Cuál es tu primer recuerdo de shock cultural?

Cuando era niña, fuimos en carro hasta Berlín antes que se cayera el muro. Nos controlaron el carro con espejos para ver debajo de los vehículos. Eso se ha realmente quedado conmigo.

Dinos todo lo que crees que es importante saber sobre tu libro.

El libro se focaliza en la persona, no en un lugar. Está hecho para ayudar a los lectores con los desafíos de las transiciones culturales. Cuando tenemos un shock cultural, es porque debemos procesar un montón de nuevas informaciones y también nuestra reacción a aquellas informaciones. Eso puede ser aplastante y dejarnos con menos recursos para enfrentarnos a todo el resto. Es en este momento que algunos consejos sobre qué es lo que podemos hacer para sentirnos mejores pueden ayudar. Mi objetivo con este libro es el de ayudar a los lectores a utilizar acciones sencillas de todos los días de forma significativa para aliviar el estrés que viene con cada nueva cosa. La idea es poder utilizar estos consejos en todos lados y siempre.

Culture shock Helen¿De qué manera tu libro se diferencia de otros libros/artículos/enfoques sobre el shock cultural?

En las palabras de dos lectores:

El primer requisito previo para gozar de Culture Shock es un interés en el viaje internacional. En este caso, todos los futuros viajeros encuentran un enfoque sobre el shock cultural que es diferente de los demás libros, porque se concentra en encontrar y apreciar las similitudes en vez de las diferencias

Donovan, Senior Reviewer, Midwest Book Reseña, MidwestBookReview.com

Lo que hace que este libro sea diferente de los otros sobre el mismo tema es que en vez de concentrarse sobre las diferencias que el shock cultural nos muestra, [H.E.] Rybol se focaliza en lo que tenemos en común con la nueva cultura.

Ute Limacher-Riebold, ExpatSinceBirth.com

 

Entrevista de Claudiaexpat
Noviembre 2015

One Coment, RSS