| FRANCAIS |
ANGLAIS |
JAPONAIS |
ITALIEN |
ESPAGNOL |
| Accélération du travail |
Artificial speeding of labour |
Jintsu sokushin |
Induzione del parto |
Aceleración del parto |
| Accouchement |
Delivery |
Bunben |
Parto |
Parto |
| Accouchement normal |
Normal/regular delivery |
Seijo bunben |
Parto normale |
Parto normal |
| Accouchement par voie vaginale/voie basse |
Vaginal delivery |
Keichitsu bunben |
Parto vaginale |
Parto vaginal |
| Analgésique |
Analgesic |
Chintsu-zai |
Analgesico |
Analgésico |
| Anesthésie |
Anesthesia |
Masui |
Anastesia |
Anestesia |
| Anesthésie générale |
General Anesthesia |
Zenshin masui |
Anestesia totale |
Anestesia total |
| Anesthésie locale |
Local anesthesia |
Kyokubu masui |
Anestesia locale |
Anestesia local |
| Anesthésie péridurale continue |
Continous epidural anesthesia |
Jizoku komaku-gai masui |
Anestesia peridurale continua |
Anestesia peridural continua |
| Après la naissance |
Postpartum |
Sanjoku ki |
Post partum |
Post parto |
| Apportez-moi mon bébé svp |
Please bring me my baby |
Akachan o tsurete kite kudasai |
Portatemi il bambino per favore |
Tráiganme a mi bebe por favor |
| Allaitement |
Breast feeding |
Bonyu junyu |
Allattamento |
Lactancia |
| Alimentation mixte |
Mixed feeding |
Kongo eiyo |
Alimentazione mista |
Alimentación mixta |
| Biberon |
Bottle |
Honyu-bin |
Biberon |
Biberón |
| Bébé |
Baby |
Akachan |
Bambino |
Bebe |
| Battements de coeur de bébé |
Foetal heartbeat |
Taiji shin'on |
Battito cardiaco del bambino |
Latidos de corazón del bebe |
| Bassin |
Pelvis |
Kotsuban |
Bacino |
Bacín/Orinal? |
| Bloc opératoire |
Surgical room |
Shujutsu shitsu |
Sala operatoria |
Quirofano |
| C'est urgent ma femme va accoucher |
It's urgent my wife is about to give birth |
Kinkyu desu, tsuma-ga shussan shisou desu |
E' urgente, mia moglie sta per partorire |
Es urgente, mi mujer está a punto de dar a luz |
| Col de l'utérus |
Cervix uteri |
Shikyu keibu |
Collo dell'utero |
Cuello del útero |
| Césarienne |
Cesarian section |
Teioo-sekkai |
Cesareo |
Cesaría |
| Contraction |
Contraction/Labour pain |
Shushuku, itami |
Contrazione |
Contracción |
| Cordon ombilical |
Umbilical cord |
Heso no o,saitai |
Cordone ombelicale |
Cordón umbilical |
| Certificat de naissance |
Birth certificate |
Shussei shomei-sho |
Certificato di nascita |
Certificado de nacimiento |
| Colostrum |
Colostrum |
Shonyu |
Colostro |
Colostro |
| Douleurs d'accouchement |
Birth pains |
Jintsu |
Dolori del parto |
Dolores del parto |
| Douleurs d'après accouchement/tranchees |
Afterpains |
Ko-jintsu |
Dolori post parto |
Dolores post parto |
| Dilater |
To dilate |
Hiraku |
Dilatarsi |
Dilatar |
| Dilatation |
Dilation |
Kaidai |
Dilatazione |
Dilatación |
| Dilatation complète |
Full dilation |
Zen-kaidai |
Dilatazione completa |
Dilatación completa |
| Déchirure du périnée |
Perineal tear |
Ein ressho |
Lacerazione del perineo |
Desgarro del perineo |
| Enregistrement pour l'accouchement |
Registration for delivery |
Shussan yoyaku |
Registrarsi per il parto |
Registro para el parto |
| Etre enceinte |
Being pregnant |
Nishin shite iru |
Essere incinta |
Estar embarazada |
| Ecoulement de sang |
Bleeding |
Shukketsu |
Emorragia |
Hemorragia |
| Engagement de la tête du bébé |
Engagement of foetal head |
Kotei(jito) |
|Il bambino si è impegnato |
El bebe está sacando su cabeza |
| Examen interne |
Pelvic internal examination |
Naishin |
Esame interno |
Examen interno |
| Episiotomie |
Episiotomy |
Ain sekkai |
Episiotomia |
Episiotomía |
| Femme enceinte |
Pregnant woman |
Ninpu |
Donna incinta |
Mujer embarazada |
| Foetus |
Foetus |
Taiji |
Feto |
Feto |
| Forceps |
Forceps |
Kanshi |
Forcipe |
Fórceps |
| Groupe sanguin |
Blood type |
Ketsueki-gata |
Gruppo sanguigno |
Grupo sanguíneo |
| Grossesse |
Pregnancy |
Ninshin |
Gravidanza |
Embarazo |
| Hyperventilation |
Hyperventilation |
Ka-kanki |
Iperventilazione |
Hiperventilación |
| Je souhaiterais réserver une chambre individuelle pour après la naissance |
I would like to book a private room for after the birth |
Sango no koshitsu o yoyaku shitaino desuga |
Vorrei prenotare una camera singola per dopo il parto |
Quisiera reservar una habitación individual para después del parto |
| J'ai des contractions toutes les 10 mn |
My contractions are ten minutes apart |
Itami-wa juppun oki desu |
Ho contrazioni ogni 10 minuti |
Tengo contracciones cada 10 minutos |
| J'ai perdu le bouchon muqueux |
I had the bloody show |
Shirushi-ga arimashita |
Ho perso il tappo |
He perdido la mucos |
| Je me sens mal |
I feel sick |
Gaui-ga warui |
Mi sento male |
Me siento mal |
| J'ai mal au coeur |
I feel nauseus |
Hakike |
Ho un dolore al cuore |
Me duele el corazón |
| J'ai mal à la tête |
I have a headhache |
Atama-ga itai |
Ho mal di testa |
Me duele la cabeza |
| J'ai mal au ventre |
I feel abdominal pain |
Onaka-ga itai |
Ho mal di pancia |
Me duele el vientre |
| J'ai mal au dos |
I have a backache |
Senaka-ga itai |
Ho mal di schiena |
Me duele la espalda |
| J'ai trop mal, je voudrais la péridurale |
This is too much pain, please give me an epidural |
Sugoku itai node komakugai masui o onegaishimasu |
Mi fa troppo male, vorrei l'epidurale |
Me duele demasiado, quisiera una peridural |
| Je suis fatiguée, un peu de repos svp |
I'm tired, let me rest please |
Tsukareta yasumitai |
Sono stanca, lasciatemi riposare un po' |
Estoy cansada, déjenme descansar un poco por favor |
| Je veux pousser |
I want to push |
Ikimitai |
Ho voglia di spingere |
Quiero empujar |
| Jaunisse |
Jaundice |
Odan |
Itterizia |
Ictericia |
| Je veux allaiter |
I want to breastfeed |
O chi-chi agetai desu |
Voglio allattare |
Quiero amamantar |
| Liquide amniotique |
Amniotic fluid |
Yosui |
Liquido amniotico |
Liquido amniótico |
| Lavement |
Enema |
Kancho |
Enteroclisma |
Lavamiento |
| Laissez-moi respirer |
Let me take a breath |
Iki o sasete |
Lasciatemi prender fiato |
Déjenme respirar |
| Lochies |
Lochia |
Orimono/oro |
Lochia |
Lochia |
| Lait maternel |
Breast milk |
Bonyu junyu |
Latte materno |
Leche materna |
| Monitoring du bébé |
Electronic foetal monitoring |
Monita taiji kanshi |
Monitoraggio |
Monitoring del bebe |
| Massage |
Massage |
Massaji| |
Massaggio |
Masaje |
| Meconium |
Meconium |
Taiben |
Meconio |
Meconio |
| Mamelons |
Nipples |
Nyuto/chikubi |
Capezzoli |
Pezones |
| Mes mamelons sont douloureux |
My nipples are sore |
Chikubi-ga itai |
Mi fan male i capezzoli |
Me duelen los pezones |
| Mes seins sont remplis |
My breast are full |
O-chichi-ga hatte imasu |
Ho il seno pieno |
Mis pechos están llenos |
| Naissance |
Birth |
Shussan |
Nascita |
Nacimiento |
| Naissance prématurée |
Premature birth |
Soozan |
Parto prematuro |
Parto prematuro |
| Ne poussez pas |
Don't push |
Ikimanaide |
Non spingete |
No empuje |
| Nouveau-né |
Newborn baby |
Shinsei-ji shuchu chiryo-shitsu |
Nuovo nato |
Recién nacido |
| Nurserie |
Nursery |
Shinsei-ji shitsu |
Nursery |
Nursery |
| Obstétricien |
Obstetrician |
Sankai |
Ostetrica |
Obstétrico |
| Prénatal |
Prenatal |
Sanzen |
Prenatale |
Prenatal |
| Placenta |
Placenta |
Taiban |
Placenta |
Placenta |
| Position en siège |
Breech position |
Sakago |
Posizione seduta |
Posición sentada |
| Péridurale |
Epidural |
Masui |
Peridurale |
Peridural |
| Père qui assiste à la naissance |
Father attending birth |
Oto tachiai bunben |
Padre che assiste al parto |
Padre que asiste al parto |
| Position pendant l'accouchement |
Position during delivery |
Bunben taii |
Posizione durante il parto |
Posición durante el parto |
| Provoquer un accouchement |
Induction of labor |
Jintsu yuhatsu |
Provocare il parto |
Provocar el parto |
| Pousser |
To push |
Ikimu |
Spingere |
Empujar |
| Poussez maintenant |
Push now |
Ima ikinde |
Spingete adesso |
Empuje ahora |
| Postnatal |
Postnatal |
Sango |
Post natale |
Post natal |
| Puis-je prendre mon bébé? |
May I hold my baby? |
Akachan o daite mo ii desuka |
Posso prendere il mio bambino? |
¿Puedo coger mi bebe? |
| Puis-je voir mon bébé? |
May I see my baby? |
Akachan o mite mo ii desuka |
Posso vedere il mio bambino? |
¿Puedo ver a mi bebe? |
| Poitrine/seins |
Breast |
Oppai/nyubo |
Seno/mammelle |
Pecho/Senos |
| Quelle est la fréquence de vos contractions? |
How frequent are your contractions? |
Itami-wa nanpun oki desuka |
Con che frequenza avete le contrazioni? |
¿Con que frecuencia tiene contracciones? |
| Quelles positions pour me soulager? |
Which positions to relieve me? |
Dono taii-ga raku desuka |
In che posizione posso mettermi per avere un po' di sollievo? |
¿En qué posición me puedo poner para aliviarme? |
| Respirer |
To breathe |
Iki o suru |
Respirare |
Respirar |
| Respiration profonde |
Deep breath |
Shin-kyoku |
Respirazione profunda |
Respiración profunda |
| Repos |
Rest |
Rirakkusu |
Riposo |
Reposo |
| Sage-femme |
Midwife |
Josanpu |
Ostetrica |
Comadrona |
| Salle de travail |
Labor room |
Jintsu shitsu |
Sala travaglio |
Sala de trabajo |
| Salle d'accouchement |
Delivery room |
Bunben shitsu |
Sala parto |
Sala parto |
| Salle d'allaitement |
Breast feeding room |
Junyu shitsu |
Sala per l'allattamento |
Sala para amamantar |
| Souffrance foetale |
Foetal distress |
Taiji kashi |
Sofferenza fetale |
Dolor fetal |
| Terme de la grossesse |
Due date/delivery date |
Bunben yotei-bi |
Scadenza della gravidanza |
Final del embarazo |
| Tension élevée |
High blood pressure |
Ko-ketsuatsu |
Pressione alta |
Tensión alta |
| Tension faible |
Low blood pressure |
Tei-ketsuatsu |
Pressione bassa |
Tensión baja |
| Travail (des contractions) |
Labor |
Jintsu tu shussan |
Travaglio (contrazioni) |
Trabajo (contracciones) |
| Tire-lait |
Breast pump |
Sakunyu-ki |
Tiralatte |
Tira leche |
| Vagin |
Vagina |
Chitsu |
Vagina |
Vagina |
| Vernix |
Vernix |
Taishi |
Vernice caseosa |
|